天堂羽提示您:看后求收藏(正文 第三百五十五章 韩国遇故人,艳遇传说,天堂羽,笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

汉城是韩国政治、经济、文化和教育的中心,也是韩国陆、海、空交通枢扭。位于朝鲜半岛中部、地处盆地,人口也有千来万。做为首都的历史已经有六百多年。2oo3年,韩国国会通过《新行政首都特别法》,决定将行政首都从首尔迁往中部地区。并于2oo4年最终确定并正式公布了新行政首都的地址,中部地区的燕歧—公州,并制订了详细地迁都计划。

但是在2004年10月,韩国宪法法院裁决,韩国国会2003年12月通过的《新行政首都特别法》违反宪法,韩国政府制订的将行政首都从首尔迁往中部地区的计划将因此被迫停止执行。

汉城,是我们所熟知的翻译。但是在2005年,韩国汉城市市长举行记者招待会,宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用,表面上的利于中韩交流的理由,显然难以成立,实际上是韩国为了摆脱汉语文化影响的又一动作。

“汉城”的称呼,沿用了韩国古代朝鲜王朝地用法。这一名称在汉语中至尽已经使用了六百多年。二战结束以后,韩国将汉城称为韩国语的“首都”(私eun),英文音译为seoul,但是韩国的书面汉字,仍然写作汉城。

随着韩国经济的倔起,韩国人想要抹杀中国文化对国民族文化的影响。从1970年起,韩国小学、中学教科书中的汉字被取消,完全使用表音文字。在1988年汉城奥运会召开之前。韩国政府曾经下令取消所有牌匾上地汉字标记,以强调韩国的民族文化。

直到1999年,金大中才下令部分解除对汉字使用的限制。但对于这种解禁措施,韩国国内也存在着激烈的反对势力,他们担心这种措施将导致汉字的泛滥与韩国文字的消亡。

当然。韩国有权利更改本国首都地汉语译名,但同样的,中国以及其他汉语国家也有权接更或不接更这个新译名。

事实上中国的各大城市地英文译名,也都是改过的,peking北京,nanking南京,tient私n天津,canton广东…后来都统一改成了中文拼音的标准写法。除了香港之外。其实这些拼法是西方对汉语的音译,改成解放后才发明的汉语拼音,让西方人读来也不习惯。(汉语拼音不是中国传统固有文化,是1958年政府制订推行地。)

本章未完,点击下一页继续阅读。

都市小说相关阅读More+

独宠最强医妃

吃粉条的汤圆

赫连夫人的马甲有点多

苞芙

重生之努力拼搏

我赚钱了赚钱了

私宠--婚前试爱

木茶