笔趣阁
会员书架
首页 >女生耽美 >地球生存笔记 > 第98章 :神曲(3)

第98章 :神曲(3)

上一页 章节目录 加入书签 下一页

贴子点开,正如曲延思所想,里面确实有了很多的回复,甚至已经有了十几页,但是,情况却又与她预料的有着极大的偏差,因为,里面几乎是一片倒的骂声。

这些也许都办,可是谁能告诉我,老汉推车该怎么翻译?观音坐莲呢?嗯,还有老树盘根…。

曲延思这全才深刻的体会到,为什么天朝一直没有人能获得诺贝尔奖·全是语言不通惹的祸,再怎么带着浓厚味道的作品,一经翻译,便完全变得枯燥无味了·谁叫评委里没有天朝人呢?

眼着同事们都早已经吃完了午餐回来,曲延思这才发觉·已经过了下班时间很,于是,她把那个不尽人意的翻译稿配上原来的汉语歌词给编辑了一下,然后在几个知名的上贴了上去,标题是:最近流行的天朝神曲翻译,希望大能可以制成字幕。

发出了贴子之后,松了一口气的曲延思了起来,直到这时,她已经有足足五个时没有离开那张办公椅,离开椅子后·她上了个洗手间,随后,从公共食品区取了些低糖饼干,再给自己冲了杯咖啡·然后才回到椅子上,这个过程·她hua了不到十分钟。

十分钟过去后,她一边啃着饼干,一边喝着咖啡,也一边浏览着某个专业的bbs,她想暂时忘那个令她恶心不已的mv,毕竟,她还在吃东西,勉强凑数的午餐。

对那个叫做9527的作词者,曲延思止不发自心底的厌恶,同时也对那两个可怜的歌手表示了极深的同情。不过,也就是这样,更让她了解到事情的严重。

片刻后,她再次回到翻译工作中来,这次,她已经有了大概的想法:先简单讲述一下故事的前后,让听众大致能明白这个里的故事是在什么样背景下发的,而那个莲妹妹和庆哥哥又是个什么样的人,再用他们能明白的单词把那些天朝独有的名词给翻译出来,在她来,这已经是极其负责任的翻译。

至于,有了自己翻译的版以后,还会不会有人到处传唱这首来自天朝的hun帐歌,曲延思已经不想理,也管不着了,美国是一个祟尚自由的国度,如果有人觉得他们的行为对自己产了影响,自然会报警…。

三个时过后,曲延思终于抹了抹额头上的汗,来回着自己电脑屏幕上的那个文档。

档足足有一页,或者,还差五行就达到了一页,共计六百多个单词。

不过,很快,曲延思就发现,越是不想见到什么,就越见到什么,在那流量在全美排行也算是很高的bbs里,那个极为热men的专区里,自己发的那个主题,竟然每次刷新都一直占据在最顶部的那几个位置上。

这样的事情,在这个bbs里极难见到,除非发了某些极重大且受到众人关注的事件,除非在人们休息的时间段里,有着为数不少的人在不停的回复着这个主题,很明显,现在发的事情都与这些无关。

这几乎就是神迹!

‘一定有很多人为听不懂这首所谓的神曲而苦恼,一定有很多人在感ji我的行为,天啊,没想到我有一天能够帮助到这么多人!,

曲延思无比欣慰地想着,很快她就按捺不自己的奇心,点开了那个明明一直想着不要再去的主题,准备去接受众多的感谢与爱戴,她甚至觉得,现在自己想竞选州议员的话,一定会有不少的支持者。

这三百多个单词中,有三分之二是拿来讲述整个mv背景的,而最后三分之一中,也有足足一半是对一些词不达意的翻译进行解释的·也就是,翻译整首歌用了一百个单词,这还包括了歌名中的名词动词及助词。

也就是这六十三个单词,耗费了她三个时中的大半时间,而且翻译出来的效果还是不那么满意。

是的,不满意!曲延思满肚子怨气,翻译五万字·到处是僻词及专业术业的专业著作也远比翻译这首hun帐的歌要容易得多。

是的·肚兜要翻译成bra还是undies?后者也许会合适些,但是,真的有人能从中读得出那种原汁原味吗?

那裹脚布呢?

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页