虫虫帅提示您:看后求收藏(第一百九十四章 媳妇不愁多,新帝国崛起,虫虫帅,笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

在1871年,中日两国谈判《中日修好条规》,过程中出现很有意思的插曲:日本代表团不同意清政府在条约中自称“中国”,谈判甚至因此陷入停顿。

日本方面认为:“中国系对己邦边疆荒服而言”,要求只写“大清国”。这样的要求,被中国代表力拒:“我中华之称中国,自上古迄今,由来已久,即与各国立约,亦仅只约首书写大清国字样,其条款内容皆称中国,从无写改国号之例”大造物主全方阅读。

双方陷入僵局。后经李鸿章亲自出面,与日本钦差全权大臣伊达宗城约定:“汉文约内则书中国日本,和文约内则书大日本、大清”。这在表面看是双方各让一步,实际上是中国从惯例上让步了。

但日本代表团在誊正时,在其所持汉文本内,依旧用“大清”而非“中国”,导致中国代表团提出严正抗议。日本方面辩称,其汉文本中的“大清”是和文译文,“不必与贵国正本汉文并视而论”。李鸿章息事宁人,未再坚持。

所以,中国并非满清后的独称,是自古就有之,清朝时国人也不是一口一个我清朝人什么的。

当然,小日本在甲午前后及全面侵华前,为了美化自己的侵略行为,自称为‘神州’、‘中华’,以解放者的形象自居,公开号召‘驱除鞑虏’,企图得到一些国人的认同,还真别说,日本人的‘中华’意识宣传,还真诓骗了一帮天真的国人。

后世直至其全面侵华,国人方看破其狼子野心和虚伪的嘴脸。

三位德国人互相看了几眼。莱托福尔贝克早就预料到刘振明等人不一定信任他,所以他才从袁世凯处借了两人。

“我们从你的母国而来,代表着德国政府。”莱托福尔贝克轻轻一指徐树铮两人,笑道:“这两位都能够作证!”

徐树铮这才明了,原来德国人邀请自己两人前来,还有这一层意思在里面,此时他不得不站出来自我介绍道:“不才徐树铮。如今在直隶总督袁世凯袁大人手下任职。”

徐树铮是段祺瑞的秘书,段祺瑞是袁世凯的得力干将,徐树铮如此说并无不妥之处。只是一般来说,他都自称在段祺瑞手下任职,奈何此时段祺瑞名声不显。不能够和袁世凯相提并论,他怕刘振明没有听过,才会如此说。

本章未完,点击下一页继续阅读。

历史小说相关阅读More+

逍遥游-月关

月关

竹马,青梅要抱抱

安琪珞儿